La grotte de Chauvet

Publié le par Ysia

Faut-il limiter l’art pariétal à la période entre les premières heures de l’âge de bronze jusqu' à 4 000 ans avant notre ère ?  L’art pariétal est-il insaisissable comme s’il cherchait à éluder notre questionnement ? Et qu'en est-il de l'art rupestre des aborigènes qui perdure sur les roches au cours des siècles en Australie ou ailleurs?

Le temps est son créateur.

Partager cet article
Repost0

Dunhuang

Publié le par Ysia

Il y avait probablement 20 000 manuscrits dans la bibliothèque murée 藏经洞啊 aux grottes de Dunhuang 敦煌石窟également connues sous le nom des grottes de Mogao 莫高石窟et des grottes aux mille bouddhas千佛洞. La Bibliothèque Nationale a répertorié la collection Pelliot.

La plupart de ces 20 000 documents ont été écrits à la main. Très peu ont été imprimés à partir de bois gravés 木刻本. Les manuscrits datent de la fin du IVe siècle à la fin du Xe siècle.

Selon Guide to an exhibition of paintings, manuscripts and other archeological objects collected by Sir Aurel Stein, in Chinese Turkestan (Londres, 1914), les fresques bouddhiques ont été exécutées par des artistes locaux dans un style d’influence chinoise proche de l’école gréco-bouddhique de Gandhara. De ces sites ont été recueillis environ 8 000 fragments de décor en stuc,  morceaux de bois gravé, outils en métal et en bois, lambeaux de tissu et vêtements, pièces de monnaies et gravures, 50 grands panneaux peints à fresque, 500 fragments de peintures à fresque et  environ 4 500 manuscrits sur papier, bois, etc. De la Grotte aux mille bouddhas, 500 peintures sur soie, papier et lin, dessins et gravures sur papiers, 150 pièces de tissu, de soie, de brocart, de damas et de gaze, etc, environ 6 500 manuscrits et livres imprimés, notamment un  rouleau de 16 pieds de long contenant le plus ancien texte dont la date est attestée, le Sûtra du Diamant avec frontispice imprimé par Wang Jie 王玠 le 15e jour du 4e mois, 9e année de l’ère Xiantong (11 mai 868). Les fresques sont des peintures sur plâtre décrochées des murs. Elles proviennent de Mingoi 七个星佛寺遗址, Miran, Khadalik et Farhad-beg-yailaki. Les peintures sur soie et papier proviennent toutes de la Grotte des mille bouddhas. Maitreya le plus souvent est dépeint comme un bodhisattva puisqu’il n’est pas encore bouddha.

Publié dans Bouddhisme Zen

Partager cet article
Repost0

Échos du passé

Publié le par Ysia

Publié dans Bouddhisme Zen

Partager cet article
Repost0

Autres Taotie 饕餮

Publié le par Ysia

Autres Taotie 饕餮
Autres Taotie 饕餮

Est-ce un homme crocodile ou un homme singe ? Un mille-pattes ?

De la Chine à Bornéo, du Panama au mythe de la création du peuple Maidu, la même image revient dans mon esprit.

Autres Taotie 饕餮

Mille-pattes? Ombres chinoises...

Autres Taotie 饕餮
Autres Taotie 饕餮
Partager cet article
Repost0

Étude des yeux

Publié le par Ysia

Les yeux absents ou clos des statues de la Grèce primitive

Étude des yeuxÉtude des yeux
Étude des yeuxÉtude des yeuxÉtude des yeux

Publié dans Recherche en Art

Partager cet article
Repost0

Les manuscrits de Dunhuang

Publié le par Ysia

Les manuscripts de Dunhuang furent trouvés en 1899. Le 敦煌遗书总目索引敍例(1962, 2,552p. 27cm. Z7059.S5 China copy1) publié dans les années soixante est critique des deux explorateurs Stein et Pelliot quant à la façon dont les manuscrits sont entrés en leur possession et leur méthodologie. Consulté dans la salle de lecture de l’Asie dans le bâtiment Jefferson de la Bibliothèque du Congrès, l’auteur indique qu’au moment de la publication de l’ouvrage, il n’existait aucune compilation complète 全部集 des manuscrits de Dunhuang.

A l‘époque étaient répertoriés 8 000 manuscrits à la Bibliothèque de Beijing. 称垣 est l’auteur du 敦煌劫余录.

A Londres étaient catalogués 7 000 manuscrits (Aurel Stein 斯坦因) bien qu’aucun index n’ait alors été publié. 刘铭怒 est l’auteur du斯坦因劫经绿.A consulter Descriptive Catalogue of the the Chinese Manuscripts par Lionel Giles. Pp XXV+334. London : The Trustees of the British Museum, 1954, ainsi que Les Documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie centrale, édité par Henri Maspero et publié à titre posthume par The British Museum en 1953.

A Paris étaient catalogués 2 500 manuscrits (sans compter les文卷) qu’avait alors acquis Paul Pelliot 伯希和. L’index était incomplet avant les efforts entrepris par Wang Zhongmin pour le compléter. En 1961, le Musée Guimet et Le Louvre comptaient tous deux dans leurs collections des manuscrits de Dunhuang. A consulter Le Catalogue de la collection Pelliot, Fonds des Manuscrits chinois de Touen-huang.

Pour les peintures, à consulter A catalogue of Paintings Recovered from Dunhuang par Sir Aurel Stein, London 1931 .

Les manuscrits de Dunhuang connus pour leurs œuvres bouddhiques répertoriées, comptaient aussi 道德经,论语,庄子 et des commentaires de ces oeuvres ainsi que la carte céleste mentionnée dans l’article précédent. Le 巴黎敦煌残卷敍绿 de Wang Zhongmin explore ces autres manuscrits.

Publié dans Bouddhisme Zen

Partager cet article
Repost0

La Carte céleste de Dunhuang

Publié le par Ysia

Publié dans Bouddhisme Zen

Partager cet article
Repost0

L'évolution d'une statue

Publié le par Ysia

L'évolution d'une statue
L'évolution d'une statue
Partager cet article
Repost0

La frileuse

Publié le par Ysia

Lettre de Rodin à Truman Bartlett, Paul Bartlett Papers, Library of Congress

Lettre de Rodin à Truman Bartlett, Paul Bartlett Papers, Library of Congress

L'art est une forme de vérité. La réalité est ce qui se voit. La vérité est ce qui est.

Truman Howe Bartlett, Paul Bartlett Papers, Library of Congress

Publié dans Recherche en Art

Partager cet article
Repost0

De la conception des patriarches indiens en Chine

Publié le par Ysia

Aśvaghoa, Nāgārjuna, and Āryadeva are among the most celebrated Indian patriarchs in Asian Buddhist traditions and modern Buddhist studies scholarship. Scholars agree that all three lived in first- to third-century C.E. India, so most studies have focused on locating them in ancient Indian history, religion, or society. To this end, they have used all available accounts of the Indian patriarchs' lives—in Sanskrit, Tibetan, various Central Asian languages, and Chinese, produced over more than a millennium—and viewed them as bearing exclusively on ancient India. Of these sources, medieval Chinese hagiographies are by far the earliest and most abundant.

Conceiving the Indian Buddhist Patriarchs in China is the first attempt to situate the medieval Chinese hagiographies of Aśvaghoa, Nāgārjuna, and Āryadeva in the context of Chinese religion, culture, and society of the time. It examines these sources not as windows into ancient Indian history but as valuable records of medieval Chinese efforts to define models of Buddhist sanctity. It explores broader questions concerning Chinese conceptions of ancient Indian Buddhism and concerns about being Buddhist in latter-day China. By propagating the tales and texts of Aśvaghoa, Nāgārjuna, and Āryadeva, leaders of the Chinese sangha sought to demonstrate that the means and media of Indian Buddhist enlightenment were readily available in China and that local Chinese adepts could thereby rise to the ranks of the most exalted Buddhist saints across the Sino-Indian divide. Chinese authors also aimed to merge their own kingdom with the Buddhist heartland by demonstrating congruency between Indian and Chinese ideals of spiritual attainment. This volume shows, for the first time, how Chinese Buddhists adduced the patriarchs as evidence that Buddhist masters from ancient India had instantiated the same ideals, practices, and powers expected of all Chinese holy beings and that the expressly foreign religion of Buddhism was thus the best means to sainthood and salvation for latter-day China.

Rich in information and details about the inner world of medieval Chinese Buddhists, Conceiving the Indian Buddhist Patriarchs in China will be welcomed by scholars and students in the fields of Buddhist studies, religious studies, and China studies.

Young, Stuart: Conceiving the Indian Buddhist Patriarchs in China , University of Hawai'i, 2015

Retour aux sources, disais-je…Tâtonnant toujours pour trouver l’image idéale de la sérénité, j’attends impatiemment les deux ouvrages que prépare Minku Kim de l’Université du Minnesota s’agissant de Sculpture for Worship: Buddhism and The Cult of Statues in Early Medieval China et de The Art of Buddhist Antiquarianism: Buddhist Epigraphic Data from Third- to Fourth-Century China parce qu’il n’y a pas d’art  sans ressusciter le passé .

Image worship was not an institutionalized ritual practice in early China. Nor was there an unbroken sculptural tradition of representing religious figures as autonomous three-dimensional images. As a result of the Buddhist influx from Kus&dotbelow;an India, this began to change. In this dissertation, I offer a new understanding of the process by which the "alien" ethnic practice of image worship became a part of mainstream Chinese culture.

Chapter 1 lays out the basic problems, justifies the need for sociological modeling of the koineization process by which images became part of the Chinese cultural repertoire, and highlights pre-Buddhist social disapproval of the cult image.

Chapter 2 questions the Buddhist connection of a certain group of artistic motifs that have been customarily associated with Buddhism, such as the lotus, elephants, etc. This iconographic reassessment aims to widen our perspectives of the material culture of early imperial China within an appropriate Eurasian context. In a similar vein, Chapter 3 focuses on the Kus&dotbelow; an-derived anthropomorphic motifs found in Han- to Jin-period tombs, highlighting that they were distributed in only a few select regions in contrast to Buddhist devotional images that are almost wholly absent from the contemporary archeological record. After reviewing on the mechanics of artistic diffusion in the period, I offer a critique both of the hypothesis regarding the route of transmission and Buddho-Daoist hybridism.

So as to complement the lack of devotional images in the archaeological record, Chapter 4 engages with epigraphic data of the Three Kingdoms and Western Jin periods. Because these documents were collected by antiquarian epigraphers whose worldview differs from our own, I seek to establish a working methodology that will enable us to make use of these traditional materials for the purposes of our analysis, and to reevaluate social conditions in the third century as a prelude to the rise of Buddhist art in the following centuries.

As a conclusion, Chapter 5 outlines the innovative results that are brought about by this synthesis of scientific archaeology and traditional epigraphy, and suggests prospective approaches to the Chinese culture of images as a complex social phenomenon.

Kim, Minku: The Genesis of Image Worship: Epigraphic Evidence for Early Buddhist Art in China, UNIVERSITY OF CALIFORNIA, LOS ANGELES, 2011, 787 pages

S'agissant de la pérégrination vers l’Ouest 西游记, peut-on définir le singe comme embrassant à la fois les personnages de Huineng et de Subhūti ? (Huineng, Subhūti, and Monkey's Religion in "Xiyou ji", Ping Shao, The Journal of Asian Studies, Vol. 65, No. 4 (Nov., 2006), pp. 713-740)

Mes bienveillants amis, la haute sapience qui conduit sur l'autre rive... transforme les trois poisons en discipline, sagesse et concentration.

(section 26, p.53-54,Le Sûtra de la plate-forme, traduit par Catherine Toulsaly, You-Feng, 1992)

Publié dans Bouddhisme Zen

Partager cet article
Repost0